From: Raphael Finkel (raphael@cs.uky.edu)
Date: Fri Jan 24 2003 - 14:58:23 EST
I am seeing the same problem as Kenneth for my Yiddish strings:
> "Kenneth J. Davis" <jeremyd@computer.org>, Jan 23, said
>
> We have a .po file that ended up with this:
>
> #. MSG_SpellSelectionDone
> #. " Do you want to continue checking the remainder of the document?");
> #. /* DLG_FR_FinishedReplace
> #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329
> msgid "AbiWord finished checking the selection."
> msgstr ""
>
> #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331
> #, c-format
> msgid "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements."
> msgstr ""
>
> Note that DLG_FR_FinishedReplace should be the message id for string 331
> here, but it is instead stuck inside the section for string 329 above. The
> resulting strings file ended up having a duplicate ID (both translated
> messages had MSG_SpellSelectionDone as their id, hence the strings file
> aborted loading. My question for those with access and some knowledge of
> perl, is this just a weird quirk that happened somehow, or if the update.pl
> (as indicated on abisource's webpage for translations) is ran, does it
> produce a correct .po[t] file?
I always have to manually go into the resulting strings file
(user/wp/strings/yi.strings) and remove one of the MSG_SpellSelectionDone
strings. I will try to track down why the update.pl script is giving us this
bogus entry.
Raphael
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Fri Jan 24 2003 - 15:03:26 EST