I've placed it on my wiki, this is the link:
http://www.svanloon.nl/abiworddocs/index.php?title=Main_Page#Abiword_translation_information However, my wiki is only temporary and I will probably close it when my work is done. I did not intend to set up a wiki to copy Abiword's official wiki. I suggest you ask the Abiword wiki admins why it was not possible for you to place your text on the Abiword wiki.
On Wed, 2006-08-30 at 14:34 -0400, Batto, Amos B wrote:
> Alexander,
>
> The current instructions to translate AbiWord are really vague and not
> helpful.
> I´ve written new instructions about how to translate AbiWord at:
> http://www.runasimipi.org/abi-nuevo-l10n.html
> http://www.runasimipi.org/abi-update-l10n.html
>
> I tried to post them on the current AbiWord wiki but for some reason I
> wasn´t permitted to do it. Could you please include them in the wiki.
>
> Thanks,
> Amos Batto
>
> Quoting Alexander van Loon <svloon@xs4all.nl>:
>
> >
> > Hi all,
> >
> > I've set up a wiki for the effort to update the documentation for
> > Abwiord on my website - http://www.svanloon.nl/abiworddocs/ - all the
> > progress can be followed here. Currently I'm the only person working on
> > it, so don't expect to see a lot of work done in a short timespan.
> >
> > We still need to reach consensus on what we should use as the format for
> > documentation. I've discussed this with Alan Horkan and Marc Maurer.
> > Alan Horkan suggested using the Gecko based version of Yelp which uses
> > HTML (I haven't been able to find anything about this functionality in
> > Yelp though) instead of DocBook XML. Marc Maurer suggested using DocBook
> > XML. I think we will need to use DocBook XML, because that's what the
> > GNOME Documentation Project uses as well.
> >
> > Greetings,
> > Sander van Loon
> >
> >
>
>
>
>
>
Received on Sat Sep 2 14:02:05 2006
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Sat Sep 02 2006 - 14:02:06 CEST