Re: Spanish translation update

From: J.M. Maurer <uwog_at_uwog.net>
Date: Mon Nov 14 2011 - 22:23:27 CET

Thanks Ibraahiima, i've committed it!

BTW: don't trust the percentage on our site too much, it can be off by a
percentage or 2 :)

Cheers!
  Marc

On Wed, 2011-10-05 at 21:39 +0200, Ibraahiima SAAR wrote:
> Hi, I sent Fulah complete translation many times but still 98% on
> Abisource translations page. Here is the file again.
> Cheers
>
> 2011/10/5 Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>
> >
> > On Wed, Oct 5, 2011 at 2:03 PM, Fco. Javier Fdez. Serrador
> > <fserrador@gmail.com> wrote:
> > > I send you an update for Spanish translation. Do I have to change it
> > > from es-ES to es?
> > >
> > > Thanks.
> > >
> > > --
> > > Francisco Javier Serrador
> > >
> >
> > Not for upload into Pootle. Filename changes are easy enough, I'm not
> > sure if it would be given a full locale name on upload to AbiWord or
> > jsu't the ISO-639 language code.
> >
> > cjl
Received on Mon Nov 14 22:24:01 2011

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Mon Nov 14 2011 - 22:24:01 CET