Re: Translation (was: cjl - r30928 - abiword/trunk/po)

From: Ingo Brückl <ib_at_wupperonline.de>
Date: Wed May 02 2012 - 22:23:42 CEST

Chris Leonard wrote on Wed, 2 May 2012 15:51:50 -0400:

> Having the copyright assignment correct is obviously important, I'm
> not sure that an assignment to "the AbiWord community" is a common
> form for such statements, but I'm open to being told otherwise.

I'm no expert on copyright issues. What I wanted to achieve is that the
copyright is by all persons working on it (maybe "Copyright (C) the AbiWord
team," is better?) and the grouping of the header was meant to underline
that, listing authors below that text.

Without the annual details, we don't have to update it periodically.

From the Project-Id it already should be obvious that it's an AbiWord
translation.

Ingo
Received on Wed, 02 May 2012 22:23:42 +0200

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Wed May 02 2012 - 22:53:17 CEST